Thursday, August 27, 2020

How To Turn Spanish Adjectives Into Adverbs

Instructions to Turn Spanish Adjectives Into Adverbs In English, it isn't unexpected to make a qualifier by adding the postfix - ly to the furthest limit of a modifier. In Spanish, we can accomplish something nearly as simple make a verb modifier by adding the addition - mente to a specific type of the descriptive word. Step by step instructions to Use - Mente The - mente is added to the particular female type of the descriptive word. For instance, the solitary ladylike type of ruidoso (uproarious) is ruidosa, so the intensifier structure is ruidosamente (boisterously). The descriptive words with discrete manly and female structures are those whose word reference postings end in - o, for example, quieto (calm). To make the comparing intensifier, change the closure of - a, for this situation quieta, and afterward include - mente. Consequently the comparing qualifier for quieto is quietamente (unobtrusively). Since numerous descriptive words have no different manly or female structures, the postfix is regularly essentially added to the particular. So the modifier triste (pitiful) can be transformed into the intensifier tristemente, and feliz (glad) can without much of a stretch be transformed into felizmente (joyfully). Instances of Adjectives With Corresponding Adverbs Here are the absolute most regular Spanish descriptive words that have comparing - mente verb modifiers alongside potential interpretations. Note that in a couple of cases the implications of the Spanish intensifiers are not the same as what you would expect just from adding - ly to the English identical descriptive word. abierto (open), abiertamente (transparently, obviously)aburrido (exhausting), aburridamente (in an exhausting manner)alto (tall, high), altamente (highly)cansado (tired), cansadamente (tediously, tediously)comã ºn (normal), comã ºnmente (generally, normally)dã ©bil (frail), dã ©bilmente (weakly)dulce (sweet, kind), dulcemente (pleasantly, gently)equivocado (mixed up), equivocadamente (mistakenly)feo (terrible, troubling), feamente (appallingly, badly)grande (enormous, incredible), grandemente (amazingly, extraordinarily; to a great extent can frequently be deciphered utilizing en gran parte or principalmente)inteligente (savvy), inteligentemente (intelligently)justo (reasonable, simply, accurate), justamente (decently, evenhandedly, exactly)lento (gradually), lentamente (slowly)limpio (clean), limpiamente (neatly, with respectability or honesty)lindo (entirely, lovely), lindamente (perfectly, elegantly)llana (level, level, honest, unobtrusive), llanamente (clearly, to be perfectl y honest, straightforwardly)loco (insane), locamente (with absence of reasonability or moderation)nuevo (new), nuevamente (over again, once more; a typical method of saying recently is recientemente) pobre (poor), pobremente (poorly)rpido (speedy, quick), rpidamente (rapidly, rapidly)repugnante (hostile), repugnantemente (repugnantly)raro (uncommon), raramente (rarely)rico (rich), ricamente (luxuriously, great, abundantly)sano (solid), sanamente (strongly, healthfully)seco (dry), secamenteâ (coldly when alluding to conduct; curtly)simple (basic, simple), simplemente (just, straightforwardly)sucio (grimy), suciamente (in a messy or smudged way, meanly)tonto (idiotic, silly), tontamente (moronically, foolishly)tranquilo (peaceful, quiet), tranquilamente (unobtrusively, serenely) Keeping away from Overuse of - Mente Adverbs Despite the fact that a - mente verb modifier may exist doesnt consistently mean its the main or even the favored method of communicating something. To start with, in Spanish, more so than English, it isn't unexpected to utilize a verb-modifying phrase despite the fact that a solitary word intensifier may exist. For instance, while baratamente can be utilized to demonstrate that something was purchased or made efficiently, it is increasingly normal to state a precio bajo (requiring little to no effort) or even de forma barata (in a modest way). Second, there are a couple of descriptors that are frequently utilized as verb modifiers despite the fact that different verb-modifying structures exist. Among the more typical are rpido and lento, which can mean quick and moderate, individually, yet additionally quickly and gradually. Spelling and Pronunciation of - Mente Adverbs As in the above instances of dã ©bil and rpido, if a descriptive word has a complement mark, the relating - mente intensifier holds the emphasize mark, despite the fact that the expressed accentuation likely will be on the close to-last syllable. Verb modifiers in a Series At the point when at least two s: Habla lenta y claramente. (She talks gradually and clearly.)Anda cuidada, dolorosa y pacientemente. (He strolls cautiously, agonizingly and patiently.)Creo que ests equivocado: triste, absoluta y totalmente equivocado. (I think youre mixed up - unfortunately, completely and completely mixed up.)

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.